Старинные эстонские народные сказки №GNLGZ2

Старинные эстонские народные сказки
6+
Художник: Рейндорф Гюнтер
Переводчик: Кулишова М., Позднякова Е., Крамер Н.
Редактор: Шестакова Ю.
Издательство: Речь, 2018 г.
Серия: Дар Речи

Старинные эстонские сказки, изданные в этом сборнике, собраны и обработаны еще в XIX веке писателем, фольклористом Фридрихом Рейнгольдом Крейцвальдом, считающимся зачинателем эстонской литературы. Волшебные и бытовые сказки очаровывают сдержанным прибалтийским юмором и изящной фантазией. Среди сюжетов есть как и расхожие, но пересказанные на свой лад, так и оригинальные, встречающиеся только в эстонском фольклоре. Иллюстрации художника Гюнтера Рейндорфа скорее напоминают старинные гравюры и как нельзя лучше переносят читателя в мир эстонской сказки.

Комментарии пользователей:

Пользователь Игорь Власов пишет:

Когда-то давно, было мне тогда шесть замечательных лет, я с этой книгой не расставалась. Помню, всё лето проходила с ней в обнимку. Эстонские сказки завораживали, обволакивали, я перечитывала их снова и снова и в семь, и в восемь, и в девять лет. Была она в супере, под которым скрывалась приятная тканевая обложка. Мне в ней нравилось абсолютно всё! Потом, пытаясь приучить к чтению одну ленивую одноклассницу (невозможно не полюбить чтение, читая эти волшебные истории!!!), я поделилась с ней…

Когда-то давно, было мне тогда шесть замечательных лет, я с этой книгой не расставалась. Помню, всё лето проходила с ней в обнимку. Эстонские сказки завораживали, обволакивали, я перечитывала их снова и снова и в семь, и в восемь, и в девять лет. Была она в супере, под которым скрывалась приятная тканевая обложка. Мне в ней нравилось абсолютно всё! Потом, пытаясь приучить к чтению одну ленивую одноклассницу (невозможно не полюбить чтение, читая эти волшебные истории!!!), я поделилась с ней этой книгой и… книга пропала. Все попытки вернуть моё сокровище были безуспешны. "Ты мне ничего не давала!" — заявила одноклассница и через некоторое время уехала жить в другой город.
Уже будучи взрослой, я нашла и купила эту книгу у букинистов. Очень хотелось прочитать её шестилетнему сыну. Слушал с удовольствием, некоторые сказки мы перечитывали по нескольку раз…
Рада, что её переиздали, содержание совпадает, иллюстрации те же. Любителям сказок (и маленьким, и большим), не сомневаюсь, она придётся по вкусу.
Эту самую, новую, я, пожалуй, сберегу для подарка. Когда-нибудь у меня будет внучка, и мы будем вместе читать эти сказки.
А книгу из своего детства я оставлю себе.
P.S. Новое издание в руках ещё не держала, книга в предзаказе, поэтому пока без звёздочек. Очень надеюсь, что она будет хороша! Скоро мы всё узнаем!)

И вот она передо мной: новая, чуть другая, но всё равно очень родная. "Речь" сохранила практически всё в том самом виде, как это было в далёком 1980-м году. Ну разве, что в книге из моего детства не было истории про художника-иллюстратора, но зато есть уникальнейшее послесловие, в котором досталось и подлым феодалам, и помещикам, и реакционным царским властям. Крейцвальд в нём представлен выдающимся просветителем-демократом и прочее. Поэтому замена этой политинформации на статью Ольги Вообьёвой вполне предсказуема и оправданна.
Есть и ещё одно отличие: в конце прошлого издания есть комментарии к каждой сказке, но поскольку без идеологии не обошлось и здесь, без них, не спорю, спокойнее.
Что касается оформления, "Речь" держит планку: отличный офсет, шрифт, кстати гораздо читабельнее, чем раньше, эффектная обложка, тканевый корешок, те же необыкновенные иллюстрации. Правда, в моём букинистическом издании бумага более гладкая, нет, не меловка, но очень гладкая, и поэтому иллюстрации выглядят чётче, ярче, выразительнее.
Тем не менее, новый сборник безусловно хорош! Рекомендую одозначно! Несмотря на все мои капризные сопоставления-сравнения, "Речь" пополнила серию томом удивительных, самобытных, зачаровывающих сказочных историй в безупречном исполнении. Спасибо!

Как отмечается в предисловии, "в старинных эстонских народных сказках мы тоже находим много ростков, доставшихся нам от немецкого, шведского и других народов; но рука садовника, растившего этот привой, гнула и крутила их уже на эстонском стволе, пока они не получили такой вид, будто были посеяны на полях Харью, Ярва, Ляэне и Виру. А наряду с этим, многие другие сказки мы можем полностью считать детьми нашей родины". К числу таких наследованных "ростков" можно отнести,…

Как отмечается в предисловии, "в старинных эстонских народных сказках мы тоже находим много ростков, доставшихся нам от немецкого, шведского и других народов; но рука садовника, растившего этот привой, гнула и крутила их уже на эстонском стволе, пока они не получили такой вид, будто были посеяны на полях Харью, Ярва, Ляэне и Виру. А наряду с этим, многие другие сказки мы можем полностью считать детьми нашей родины". К числу таких наследованных "ростков" можно отнести, например, сказку "Золушка", которая не совпадает, но сюжетно очень близка и к французскому варианту (Ш. Перро), и к немецкому (бр. Гримм). А "Неразменный рубль" не может не напомнить, конечно же, знаменитую одноименную сказку Николая Лескова. Фабула другая, но идея та же самая, хотя и не такую философскую высоту возведенная.
Почему-то изначально у меня сложилось впечатление об этом сборнике, как о собрании достаточно мрачных старинных легенд. Однако на деле все оказалось гораздо позитивнее, даже несмотря на присутствие на рисунке двух повешенных — это просто немного неудачно главный герой и его хозяин выбрали место для ночлега 🙂 Сказки очень интересные! Жаль, что я не прочитала их в подростковом возрасте, думаю, эта книга однозначно попала бы в число любимчиков. Если пытаться сказки как-то классифицировать, то я бы отнесла их к волшебным.
Сборник прекрасно издан. Как и все книги серии, у нее обложка с тиснением и тканевый корешок. Немного непонятно, почему рисунок на обложке расположен несимметрично. Может, в этом есть какой-то замысел? Шрифт не самый крупный, но вполне читабельный. Там, где это необходимо, даются постраничные сноски, в которых объясняется значение всяких непонятных слов. Иллюстрации не яркие, но очень стильные, выполненные в духе сюрреализма. Полностраничных я насчитала штук 15 (на 300 страниц текста). Кроме того к каждой сказке есть концовочная черно-белая иллюстрация + буквицы. В самом конце книги размещена небольшая статья о выдающемся эстонском художнике — Гюнтере Германовиче Рейндорфе.
Добавлю немного фото разворотов 🙂

Иллюстраций очень мало. Размещаю фото для ознакомления с изданием.

Чтобы скачать, выберите формат:

Отзывы читателей «Старинные эстонские народные сказки»:

Пользователь Егор Калинин пишет:

Книга очень понравилась! Интересна не только подросткам, но и взрослым. С удовольствием читаю и очень люблю все книги (для больших и маленьких) Ирины Рогалевой!

18/04/2018, by Adminustrator

Добавить отзыв:

Оставить комментарий:
Ваше имя:
E-mail:
Сообщение: